Tuesday, January 26, 2010

De haicu ac tanca

In pagina Sandrae eruditae magno cum gaudio legi carmina haec, praesertim tancam a Yosano Akiko compositam. Cum in juventute linguam Latinam discerem, nequaquam putabam ego opus hujus poetriae Latine lecturum esse. Quam mirabiliter orbis propter interrete mutatus nobis sit!



Quod ad genus verbi “tancae” pertinet, quoniam in lingua nostra discrimen inter genera verborum non fit, et feminum et neutrum haberi potest. Ceterum, utamurne "C" pro "K" modum scribendi Accii illius sequentes?

Neque discrimen inter res singularem ac pluralem fit, idcirco et "libellulam" et "libellulas" significare potest. Cum "libellulis" utetur, hic potius legitur, ut dicam, aliquod "metaphoricum", scilicet sententiae variae de viro cujus adventum poetria exspectat, namque difficile una manu capiuntur duae vel tres libellulae.

Ecce versio Japonica, in qua inveniri possunt numeri vocalium 5-7-5-7-7 ("n" in "tonbo" scilicet libellulam/s vocalis habetur);

君きぬと kimi kinu to
五つの指に itsutsu no yubi ni
たくはへし takuwaeshi
とんぼはなちぬ tonbo hanachinu
秋の夕ぐれ aki no yuugure

Quod ad haicua pertinet, ut legatis inter poetas japonicos et opera Yosae Buson, nam ea “aspectabilia” vel “pictoria” saepe existimantur, ideoque, cum versa in linguas peregrinas sint, intellectu faciliora esse mihi videntur. In pagina poetriae optimae nekojitae Francogallice legi possunt circa 100 carmina sua. Atque infra cito versiones in aliqot linguas, quas in Webcat inveni;


Haikai poet Yosa Buson and the Bashō revival / by Cheryl A. Crowley.
-- Brill, 2007. -- (Brill's Japanese studies library ; v. 27)

Haiku master Buson : translations from the writings of Yosa Buson : po
et and artist : with related materials / Yuki Sawa & Edith Marcombe Sh
iffert. -- White Pine Press, 2007. -- (Companions for the journey ; 15
)
Mynah birds and flying rocks : word and image in the art of Yosa Buson
/ John M. Rosenfield. -- Spencer Museum of Art, University of Kansas,
2003. -- (The Franklin D. Murphy lectures ; 18)

The haiga genre and the art of Yosa Buson(1716-84) / Joan Hertzog O'Ma
ra. -- U.M.I. (University Microfilms International) Dissertation Servi
ces, 1989

The path of flowering thorn : the life and poetry of Yosa Buson / Mako
to Ueda. -- Stanford University Press, 1998

Haiku / Yosa Buson ; choisis, présentés et traduit du japonais par J
oan Titus-Carmel. -- La Différence, 1990. -- (Orphée ; 51)

Japán haiku versnaptár / Matsuo Bashō, Yosa Buson, Kobayashi Issa v
ersei ; Andō Hiroshige színes fametszeteivel ; [fordította Tandori
Dezső ; válogatta, japán eredetiből magyar prózára fordította
és az utószót írta Halla István]. -- Magyar Helikon, Európa Kön
yvkiadó, 1981

Printemps / Yosa Buson ; traduit du japonais par Koumiko Muraoka et Fo
uad El-Etr ; avec un autoportrait de l'auteur. -- La Délirante, 2000

Selección de jaikus / Yosa Buson ; traducción de Justino Rodríguez,
Kimi Nishio y Seiko Ota. -- Hiperión, 1992. -- (Poesía Hiperión ;
198)

3 comments:

  1. Sandra suo optimo Irisato sal.
    Fructa sum legendo omnia quae scripsisti et tibi plane adsentior ubi clamas quomodo Interrete orbem terrarum mire mutauerit. Adhuc ualde miror quod cum amico interretiali Iaponico Latine loqui possum.
    Verbis tuis perlectis, interpretationem "libellulam", id est, in singulari, malo.
    An Iaponicus ullus Haicua composuit Latina?
    Iterum iterumque gratias plurimas tibi ago pro uinculis atque indice librorum!
    Valeas semper multum!

    ReplyDelete
  2. Irisatus Sandrae eruditae spd

    >An Iaponicus ullus Haicua composuit Latina?

    Et in terra nostra Latinae periti non pauci sunt, nam, ut fertur, 600 studiosi in societate litterarum classicarum occidentalium numerantur. Quorum tamen nemo adhuc mihi notus est, praeter Accium ille, qui interretialiter opera ipsius pubicet.

    At propterea, quod recens omnes uti possunt magnis dictionariis ad sermonem nostrum scribendum a Riddle vel Noel editis, puto cito futuros latiniatas Japonicos, qui haicua vel tancas sua Latine component ac nobis eas monstrabunt!

    Ut Valeas!

    ReplyDelete
  3. Irisatus Sandrae eruditae spd

    >An Iaponicus ullus Haicua composuit Latina?

    Et in terra nostra Latinae periti non pauci sunt, nam, ut fertur, 600 studiosi in societate litterarum classicarum occidentalium numerantur. Quorum tamen nemo adhuc mihi notus est, praeter Accium ille, qui interretialiter opera ipsius publicet.

    At propterea, quod recens omnes uti possunt magnis dictionariis ad sermonem nostrum scribendum a Riddle vel Noel editis, puto cito futuros latiniatas Japonicos, qui haicua vel tancas sua Latine component ac nobis eas monstrabunt!

    Ut Valeas!

    ReplyDelete